Översätta Poly (plast) till svenska

Hej!

Har försökt Google mig till men har svårt att hitta de svenska termerna på följande

"poly (acrylonitrile-co-vinylidene chloride-co-methyl methacrylate), poly (vinyl alcohol), glycerol, 2-Phenoxyethanol,"

@xms67 är plastmaterial ännu en okänd gåva du tillskansat dig? :slight_smile:

Polymer/Polymerer.

1 gillning

Tror det måste vara exakt, jag hittade den ena som är polyvinylklorid men denna är svårare

poly (acrylonitrile-co-vinylidene chloride-co-methyl methacrylate)

Poly är latin för flera, men så översätter man inte i kemin. Polyvinylklorid översätt inte till Fleravinylklorid. Poly talar bara om att det hör till gruppen av polymerer.

Hehe… Ett råd från mig i detta ämne skulle kunna få katastrofala följder…:laughing:

Din poly (acrylonitrile-co-vinylidene chloride-co-methyl methacrylate) har CAS-numer 25214-39-5. Du kan ju ringa någon svensk kemikaliegrossist och fråga om dom har någon speciell svensk benämning för detta nummer.

Nej Polyvinklorid är ju det svenska ordet :slight_smile:
Problemet är att det är innehållsförteckning så då tror jag inte det räcker att bara konsatera att det är plast. Utan måste vara exakt vilken typ.

Det är ju exakt så som du har skrivit, mer axakt blir det inte.

Ja precis, så polyvinylkloriden är så att säga löst :slight_smile:

Det är det andra anti-monogama plasten som jag nu skall lösa men jag ringer helt enkelt och frågar någon baserat på det numret, stort tack!

Edit: Eller så kör jag bara med det engelska på den, låter inte som något som någon översatt när jag tänker efter.